Αυτή η ανακοίνωση σε ξενοδοχείο είναι... χαμένη στην μετάφραση (pic)

Καλοκαίρι έρχεται, οι τουρίστες αρχίσουν να καταφθάνουν στην Ελλάδα κατά χιλιάδες καθημερινά και όπως είναι λογικό, οι παραθαλάσσιοι προορισμοί προετοιμάζονται για να τους εξυπηρετήσουν όσο καλύτερα γίνεται, προκειμένου να μας προτιμήσουν και του χρόνου.
Στο πλαίσιο αυτό λοιπόν, οι ανακοινώσεις-ενημερώσεις γράφονται τόσο στα ελληνικά, όσο και στα αγγλικά, προκειμένου να πιάσουν το... νόημα και οι ξένοι.
Όπως έγινε για παράδειγμα στην συγκεκριμένη περίπτωση, με αφορμή την χρήση μίας βρύσης.
Ο συντάκτης της ανακοίνωσης λοιπόν στα ελληνικά ενημέρωνε για το ποιοι πελάτες έχουν δικαίωμα πρόσβασης στην βρύσης, όμως στο αγγλικά έλεγε άλλο όνομα.
Στα ελληνικά «μόνο για τους πελάτες της κυρίας Μαρίας» και στα αγγλικά «τους πελάτες της κυρίας Σοφίας».
Αυτό είναι που λέμε «χαμένοι στην μετάφραση»...
ΔΙΑΒΑΣΕ ΑΚΟΜΗ:
- Το remake από τα «Μαύρα Μεσάνυχτα» που... περιμέναμε: Το TikTok με τον «Βασιλάκη» που έγινε viral
- Έκανε το Smart σπίτι και δεν της λείπει τίποτα: Η 65χρονη που νίκησε τη στεγαστική κρίση με ένα κόλπο (vid)
- Το πιο επικίνδυνο trend της χρονιάς: Βάζουν πετσέτες στο πρόσωπο και ρίχνουν νερό με κίνδυνο να πνιγούν (vid)